jpg
Business China

中国签证申请类别

+ 86-020-2917 9715 proposal@set-up-company.com
所有打算在中国工作的人必须先申请中国工作签证才能在中国合法就业。如果工作人员符合工作标准和签证要求,则签发工作签证。 Business China将帮助您获取签证信息,签证文件准备和邮寄必要的文件以获得中国工作签证。希望在中国就业的个人需要首先从中国驻各国大使馆获得中国工作签证或Z签证,但他们是从一个免签证国家来到中国的。


Visa Categories

Description of Visa

C


This visa class is issued to foreign crew members of means of international transportation, including aircraft, trains and ships, or motor vehicle drivers engaged in cross-border transport activities, or to the accompanying family members of the crew members of the above-mentioned ships.


D


This visa class is issued to those who intend to reside in China permanently.


F


This visa class is issued to those who intend to travel to China for exchanges, visits, study tour, and other activities.


G

Issued to those who intend to transit through China.

J1

Issued to resident foreign journalists of foreign news organizations stationed in China.The intended duration
of stay in China exceeds 180 days.

J2

Issued to foreign journalists who intend to go to China for short-term news coverage.The intended duration of stay in
China is no more than 180 days.

L

Issued to those who intend to go to China as a tourist.

M

Issued to those who intend to go to China for commercial and trade activities.

Q1

Issued to those who are family members of Chinese citizens or of foreigners with Chinese permanent residence and
intend to go to China for family reunion, or to those who intend to go to China for the purpose of foster care. The
intended duration of stay in China exceeds 180 days. "Family members" refers to spouses, parents, sons, daughters,
spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law.

Q2

Issued to those who intend to visit their relatives who are Chinese citizens residing in China or foreigners with permanent
residence in China. The intended duration of stay in China is no more than 180 days.

R

Issued to those who are high-level talents or whose skills are urgently needed in China.

S1

Issued to those who intend to go to China to visit the foreigners working or studying in China to whom they are spouses,
parents, sons or daughters under the age of 18 or parents-in-law,or to those who intend to go to China for other private
affairs. The intended duration of stay in China exceeds 180 days.

S2

Issued to those who intend to visit their family members who are foreigners working or studying in China,or to those who
intend to go to China for other private matters. The intended duration of stay in China is no more than 180 days.

"family members" refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents,
grandsons, granddaughters and parents-in-law.

X1

Issued to those who intend to study in China for a period of more than 180 days.

X2

Issued to those who intend to study in China for a period of no more than 180 days.


Issued to those who intend to work in China.



  • James Oliver “真正的专业人员,非常有帮助和热诚,你们的支持团队是太棒了。”
  • 罗伯特·加蒂 “我们的顾问很出色,我们得到了更多的帮助,我们知道我们需要什么,我最喜欢的关于中国商务的服务是迅速和务实的方法,它对我们有很大的帮助。
  • 维维安·贝尔法蒂 “质量工作和友善是我选择与商务中国合作的原因,中国商务组织非常容易合作。”
  • 蒂姆果园 “得益于商务中国对于公司注册和增值税退税的专业指导和高效处理,我们在广州的新实体已经进入了一个良性循环,我不得不说...
  • 维克多Declety “商业中国使我们能够专注于我们的客户,而不是纠结于企业层面的业务注册和维护。”
  • 本亨特 “商务中国正在帮助那些不一定知道如何把你现在的业务与繁荣的中国市场连接起来的人,以及如何在这里专门制定你的”中国之梦“。
  • Daniel Wong “一个伟大的客户体验!客户经理的灵活性和响应速度,以及服务过程的质量都是非常好的。”
  • 斯泰西·莫里斯 “中国的业务一直非常好,他们的客户服务非常好,那里的员工反应非常迅速,超越了这个帮助。
  • M. Salem 拥有实时信息使我们能够在出现问题之前立即处理问题。我们对中国业务感到满意。
请求报价

中国商务中国快速通知我们了解您的公司需求。